English

- Keep someone informed -

Edamia 2024. 9. 16. 07:41
728x90
반응형

[Edamia '1st' 잉글리쉬]

 

*Freepik

 

 

오늘은 아래의 서한 내용에 대해 공부해 볼거에용~!

 

 

Dear Mr. ㅇㅇ

 

Thank you for the update.

 

I will pass along this information to President Kim and keep him informed as things progress.

 

Many thanks for your continued efforts in assisting with the meeting arrangements.

 

Warm regards,
Edamia

 

서한의 해석 및 내용

이 영문 서신은 간단하지만 매우 예의 바르고 형식적인 비즈니스 서신이에요.

 

 - Thank you for the update.는 상대방의 정보를 업데이트해 준 것에 대해 감사를 표현한 문장이에요. 한글로 해석하면 "업데이트해 주셔서 감사합니다."가 됩니다. 이후

 

- I will pass along this information to President Kim"은 "이 정보를 김 사장님께 전달하겠습니다."라는 의미로, 전달의 책임감을 표현하고 있어요. 마지막으로

 

- Many thanks for your continued efforts."는 "계속해서 노력해 주셔서 감사드립니다."라는 의미로, 상대방의 지속적인 노력에 대한 감사의 마음을 전한 것이에요.

 

주요한 영문 표현

  1. Pass along: 이 표현은 "전달하다" 라는 의미로 자주 쓰여요. 업무상 전달이나 정보를 공유할 때 많이 사용해요.
  2. Keep someone informed: 상대방에게 상황을 "알려주겠다"라는 의미에요. 비즈니스 환경에서 중요한 정보를 유지하거나 전달할 때 자주 사용하는 표현이에요.
  3. Many thanks: 공식적인 감사 표현이에요. "Thank you"보다 좀 더 정중한 느낌을 주며, 상대방에게 감사의 마음을 강조하고 싶을 때 유용해요.

 

오늘의 표현!!

오늘 가장 중요한 표현은 "Keep someone informed"이에요! 이건 반드시 암기하세요!

 

이 표현은 비즈니스 이메일에서 자주 사용되며, 상대방에게 상황이 어떻게 진행되는지 계속 알려주겠다는 의미를 담고 있어요. 이를 통해 상대방이 중요한 정보를 놓치지 않게 할 수 있으며, 동시에 소통의 중요성을 강조하는 매우 실용적인 표현이에요.


 

정리

이 영문 서신은 간결하고 정중한 비즈니스 커뮤니케이션의 좋은 예시였어요. 주요한 표현들을 학습하고 나면, 비즈니스 환경에서 자연스럽게 활용할 수 있을 거예요. Keep someone informed는 특히 중요한 표현이니 꼭 기억하세요!

 

728x90
반응형

'English' 카테고리의 다른 글

- Found a Detour -  (7) 2024.10.17
- To Accommodate -  (4) 2024.10.07
- Reach out -  (3) 2024.09.25
- Apologize for the STH -  (4) 2024.09.20